Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская классическая проза » В унисон - Тэсс Михевич

В унисон - Тэсс Михевич

Читать онлайн В унисон - Тэсс Михевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 93
Перейти на страницу:
стол и зажмурился, отчаянно желая, чтобы этот круговорот закончился.

Непрошенные мысли пчелами роились у него в голове, бесконечно жужжа и отвлекая – еще немного, и Хидео не выдержал бы, закричал, чтобы хоть как-то перебить навязчивый шум в голове.

Звонок спас его от позора.

Обед не принес облегчения – рис не лез в глотку, состояние было болезненное, что-то сильно давило на переносицу, а кожа стала непомерно чувствительной, из-за чего свежий весенний воздух стал казаться очень холодным.

Мичи без проблем нашла его в саду.

– Я знала, что ты здесь, – сказала она.

– Я всегда здесь, – ответил он.

Мичи хмыкнула, как будто его слова и не нуждались в повторении.

Она села рядом, молча достала бэнто и стала неторопливо есть. Хидео, вдруг совсем не кстати вспомнивший о своем сне, теперь не мог сосредоточиться – ему постоянно казалось, что он по-прежнему находится в собственном видении и что все, что между ними происходит, является лишь плодом его воображения. Быть может, он и вовсе выдумал эту Хамаду?!

Она была погребена заживо, она ворочалась под его живым телом, пока Хидео не дернул за цветок совершенно спонтанно. Сама спонтанность этого действия была странной, ведь Хидео далеко не из тех, кто согласится сорвать случайное растение. Стало быть, цветок хотел быть сорванным?..

Почему он вообще сейчас пытается искать логику в своих действиях?

– Я тут вспомнила, что хотела показать тебе свою коллекцию черепов, – выдавила Мичи тихо.

– Звучит заманчиво, – ответил Хидео, пытаясь казаться бодрым.

На самом же деле его обдало жаром, как будто он подошел к пламени близко-близко, и горячий, раскаленный воздух опалил его лицо и тело. Кровь прилила к лицу, и Хидео отвернулся, чтобы Мичи не подумала, что он смущен. Это не было смущением, это явно что-то другое. Тревога.

– Ну, раз уж сегодня у нас вечеринка, то, возможно, мы могли бы сделать это завтра, – Мичи чему-то усмехнулась, склонив голову как можно ниже и разглядывая Хидео снизу вверх, исподлобья.

Как хищная лисичка.

– Ох, не успеваю я выйти из одной авантюры, так ты тут же втягиваешь меня в другую, – он засмеялся, от всей души надеясь, что она не заметила его дрожи в голосе.

Смех был, скорее, истеричным, нежели веселым. Хидео резко прервал его, понимая, что на глаза выступили слезы. В последнее время его тщательно скрываемая нервозность была готова вырваться наружу без его ведома – просто потому, что чаша переполнилась до краев, а вылиться содержимому некуда.

– Ты думаешь, что рассматривание коллекции черепов – это авантюра? – она непринужденно рассмеялась. – Напротив, это самая обыденная на свете вещь. Черепа шокируют только тогда, когда ты понимаешь, что они настоящие. Тогда отношение к ним меняется – вокруг них словно… словно образуется аура, к которой ты не можешь прикоснуться. Однако, как только ты это сделаешь, станет легче.

– Где ты берешь настоящие черепа? – спросил Хидео резче, чем планировал.

Она на секунду опешила, но затем, немного поразмыслив, проговорила:

– Ну… папа увлекался таксидермией и иногда приносил погибших животных.

– Кошмар, – выдохнул Хидео, не сдержавшись.

– Мы не убиваем животных, Хидео, – сказала Мичи тихо. – Мы не охотники.

«Ага, просто падальщики», – чуть было не ляпнул он.

Этот разговор становился неприятным и напряженным. Они замолчали, погруженные каждый в свои мысли. Хидео закусил губу от досады, в первую очередь, на самого себя – кто его просил судить других людей и их увлечения? Мичи ясно дала понять, что не занимается убийствами животных, так почему Хидео продолжает считать ее живодеркой?

– Прости, – пробормотал он, по-прежнему не глядя на нее, – просто в последнее время чувствую себя неважно.

– Если хочешь поделиться со мной своими переживаниями, знай, что я всегда готова тебя выслушать.

– Скажи, Мичи, кто сегодня будет на вечеринке? – спросил он внезапно.

Ее имя, точно перышко, легко сорвалось с губ, Хидео сам не заметил того, что назвал ее именно так, как давно уже называл в мыслях. Она округлила глаза, подняв брови к белоснежной ровной челке, а затем, сжалившись над ним, таким беспокойным и дотошным, Мичи рассказала:

– Будут мои друзья: Фумико Ёсикава – она мастер спорта по плаванию, да и поговорить с ней можно о многом; Цутому Ито, довольно застенчивый парень, добавляет некоторую харизму мероприятию; еще, пожалуй, будут Сабуро Араи и Аюми Нагаи – они пара и всегда ходят вместе. Араи обитает в кружке оккультных наук, и я его побаиваюсь, – она резко хихикнула, – а вот Нагаи довольно разносторонняя личность и занимается несколькими увлечениями одновременно.

Значит, застенчивый, шумная, оккультный и разносторонняя. Хорошая компания, ничего не скажешь.

– А как бы… как бы ты охарактеризовала меня? – спросил Хидео, заглянув Мичи в глаза.

Та стушевалась, отвела взгляд и продолжила весьма странным голосом:

– Т-ты… ты никогда не спрашивал у меня об этом.

– Ну, конечно не спрашивал. Ты в порядке, Мич… Хамада-сан?

Хидео заметил потерянное выражение лица у Мичи, ее бегающий взгляд и подрагивающую нижнюю губу. Вдруг она повернулась к нему, схватила за плечи так резко и неожиданно, что он вздрогнул.

– Называй меня Мичи, – торопливо прошептала она, – мне это нравится.

– Л-ладно, Мичи. Так ты… ответишь на мой вопрос?

Взгляд у нее замер, она стала смотреть куда-то мимо Хидео, как будто он был прозрачным. Некоторое время Мичи ничего не говорила: очевидно, пыталась подобрать подходящие слова.

Наконец, ее розоватые губы распахнулись и она произнесла – голосом тихим, почти неслышным:

– Возможно, ты сам не знаешь, кто ты есть и как тебя можно назвать, поэтому любая характеристика тебя бы устроила. Но я не хочу льстить тебе или говорить общие фразы, применимые ко всем сразу и ни к кому в частности. Ты интересный собеседник, Хидео, хотя часто витаешь в облаках, не можешь отпустить воспоминания, все время возвращаясь к ним и смакуя точно конфету. Отсюда и твоя тревога. Ты зависим от чужого мнения, при этом я искренне верю, что твое мнение во сто крат лучше любого другого, просто ты пока этого не понял. Попробуй меньше зацикливаться на внутренних ощущениях, смотри на внешнюю сторону вещей. Иногда полезно это чередовать. Ты очень впечатлительный, очень участливый – это может сыграть с тобой злую шутку. Я уже просила раньше и прошу вновь: не углубляйся в чужие проблемы. Ну, а в целом, ты человек приятный. Я хочу, чтобы у тебя было много друзей, так что вечеринка – отличный повод завести новые знакомства!

Она закрыла свой бэнто и резко встала.

– Э-эм… В общем-то, я закончила. Приятно было пообедать с тобой, Мацумура-сан, – она неуклюже поклонилась и

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В унисон - Тэсс Михевич.
Комментарии